HELLAS-SONGS Forum https://forum.hellas-songs.ru/ |
|
Αιτήσεις για μετάφραση / Заявки на перевод / Translation requests https://forum.hellas-songs.ru/translation-requests-t4-20.html |
Page 3 of 7 |
Author: | lenaki [ 03 Apr 2011, 19:55 ] |
Post subject: | Re: Αιτήσεις για μετάφραση / Заявки на перевод / Translation requests |
Ох, давно меня тут не было, давненько я ничего не просила))) Ну очень уж хочется вот это: Φεύγω Μινοράκι И вот это))))): Κοίτα μια νύχτα Πάτωμα Ελένη Να ζήσω ή να πεθάνω |
Author: | Kindiboba [ 06 Apr 2011, 14:32 ] |
Post subject: | Re: Αιτήσεις για μετάφραση / Заявки на перевод / Translation requests |
Geia sou, Lenaki =) Eimai se ena synedrio, makria apo to spiti moy kai internet. Otan tha gyrisw pisw - tote tha ta metafrasw =) Alla tha nai meta 18-04-2011 =) |
Author: | lenaki [ 06 Apr 2011, 18:11 ] |
Post subject: | Re: Αιτήσεις για μετάφραση / Заявки на перевод / Translation requests |
ок |
Author: | Kindiboba [ 20 Apr 2011, 18:38 ] |
Post subject: | Re: Αιτήσεις για μετάφραση / Заявки на перевод / Translation requests |
ура-ура! я дома, скоро займусь! |
Author: | Kindiboba [ 27 Apr 2011, 10:27 ] |
Post subject: | Re: Αιτήσεις για μετάφραση / Заявки на перевод / Translation requests |
Χάρις Αλεξίου - Πάτωμα / Харис Алексиу - Пол |
Author: | Kindiboba [ 12 May 2011, 19:55 ] |
Post subject: | Re: Αιτήσεις για μετάφραση / Заявки на перевод / Translation requests |
Χάρις Αλεξίου - Φεύγω / Харис Алексиу - Ухожу |
Author: | lenaki [ 13 May 2011, 19:29 ] |
Post subject: | Re: Αιτήσεις για μετάφραση / Заявки на перевод / Translation requests |
Author: | Kindiboba [ 15 May 2011, 16:02 ] |
Post subject: | Re: Αιτήσεις για μετάφραση / Заявки на перевод / Translation requests |
Author: | Ren [ 16 May 2011, 13:05 ] |
Post subject: | Re: Αιτήσεις για μετάφραση / Заявки на перевод / Translation requests |
Здраствуйте Может ли кто-нибудь мне помочь спереводом песни Λουδοβίκος των Ανωγείων.... Песня прекрасная, но я совершенно не знаю гречесокого, а переводчики он лайн пишут ерунду... Στο 'πα μια Στίχοι: Λουδοβίκος των Ανωγείων Μουσική: Λουδοβίκος των Ανωγείων Πρώτη εκτέλεση: Λουδοβίκος των Ανωγείων & Ελισάβετ Καρατσόλη ( Ντουέτο ) Μάτια βουρκωμένα και θολά χαμογέλιο και αναφιλητά η αγάπη που ρθε απ' τα παλιά ήρθε με ανοιχτή την αγκαλιά Στο 'πα μια στο 'πα δυο Στο 'πα τρεις να 'ρθεις Υποσχέσεις λόγια βιαστικά όνειρα για δεύτερη φορά μα η ανάμνηση είναι του χτες δεν θα ξαναζήσεις όσο κι αν θες Στο 'πα μια στο 'πα δυο Στο 'πα τρεις να 'ρθεις http://www.youtube.com/watch?v=RtlD5-D7RZQ |
Author: | Kindiboba [ 22 May 2011, 12:21 ] |
Post subject: | Re: Αιτήσεις για μετάφραση / Заявки на перевод / Translation requests |
Ох, как давно меня тут не было Ren, привет! Уже все готово Λουδοβίκος των Ανωγείων - Στο 'πα μια / Людовик Анойский - Я сказал тебе раз |
Page 3 of 7 | All times are UTC |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |