HELLAS-SONGS Forum
https://forum.hellas-songs.ru/

Τι εννοείται / Как понимать / What it means
https://forum.hellas-songs.ru/what-it-means-t5-10.html
Page 2 of 3

Author:  Kindiboba [ 22 Apr 2011, 09:41 ]
Post subject:  Re: Τι εννοείται / Как понимать / What it means

:nea: , ту - это его, мужчины, вложи меня в объятье его, моего любимого.
если в своё объятье - было бы ангалья су.

можно и положить, но она же грит мес стин ангалья, то есть в, внутрь, а поэтому я подумала, что лучше в-ложить :rolleyes:

Author:  lenaki [ 27 Apr 2011, 17:31 ]
Post subject:  Re: Τι εννοείται / Как понимать / What it means

Ну, вообщем, не знаю.... ΤΟΥ может использоваться и для усиления этой же самой волны... и понятно, что внутрь объятий.... Тут проблема в дословном переводе- мы не говорим так, как говорят греки и наоборот- они не используют некоторые слова так, как используем их мы)))

Author:  Kindiboba [ 27 Apr 2011, 17:59 ]
Post subject:  Re: Τι εννοείται / Как понимать / What it means

Не, это странно, сначала обращаться к кому-то, а потом в третьем лице про него говорить.
А акромя того, это του не может относиться к волне, потому что дальше ХА поет:

Quote:
το σώμα του στεριά
μπροστά του βγάλε με

тело его суша.

тело волны не может быть сушей.
а вот тело ее любимого - запросто, и она просит волну положить ее с любимым рядом, и волна-то как раз может положить, потому что она касается суши, а значит - и ее любимого.

вапще, если перебирать варианты, то перед "ним" - может быть перед ним-любимым, перед телом и перед волной.
Но греки говорят μπροστά στο κύμα, так что опять волна тут ни при чем.

Author:  Podil [ 10 Jul 2011, 10:30 ]
Post subject:  Re: Αιτήσεις για μετάφραση / Заявки на перевод / Translation requests

Всем привет! не знаю куда писать приветствие поэтому пишу сюда)
просто ошарашен существованием данного сайта, ссылки еще и с переводом, просто то. что надо)
музыку в основном брал с друзья.ком (еллинадико хорошо работал на Кипре, на родине почему то не могу в него зайти). сам преподаю греческий, но трудности с переводом хватает. недавно нашел песню которую долго искал, слышал как под нее часто танцуют зеимбекико, но не находил ее - δεν θέλω τετοιους φίλους ,
там есть строчка Μου 'τα πανε τα μάτια σου - я так понимаю μου αυτα πανε τα ματια σου
не очень понятно слово πανΕ с ударением в конце ( так бы было просто πάνε - идут), ну и смысл вообще этой фразы не ясен

еще к сожалению не увидел тут текста моей любимой греческой песни δεν θα ξαναγαπήσω (первой ее вроде бы Битсикотис спел) интересно было почитать вашу версию.
извиняюсь за количество текста)

Author:  Kindiboba [ 10 Jul 2011, 13:35 ]
Post subject:  Re: Αιτήσεις για μετάφραση / Заявки на перевод / Translation requests

Привет, Podil!
спасибо! =)

Podil wrote:
Μου 'τα πανε τα μάτια σου

если полностью писать, то "ειπανε τα ματια" - сказали глаза.
а ударение, думаю, просто оттого, что песня такая, и он долго тянет последний слог, поэтому ударение получается на него.

Podil wrote:
δεν θα ξαναγαπήσω

срочно протираем очочки!
Δεν θα ξαναγαπήσω


Podil wrote:
извиняюсь за количество текста)

придумал тоже мне =)))

Author:  Podil [ 10 Jul 2011, 21:17 ]
Post subject:  Re: Τι εννοείται / Как понимать / What it means

правильно ее Казандзидис первый исполнял.
насчет перехода είπανε в πανέ с ударением в конце, догадаться мог только по смыслу.
очень классные переводы у вас, все точно, учусь у вас.

Author:  Kindiboba [ 10 Jul 2011, 21:19 ]
Post subject:  Re: Τι εννοείται / Как понимать / What it means

спасибо!
ученье - свет. а неученье - чуть свет и на работу... =)

Author:  Podil [ 10 Jul 2011, 21:39 ]
Post subject:  Re: Τι εννοείται / Как понимать / What it means

было бы интересно посмотреть перевод και αν με βρεις Сфакинакиса, переводил эту песню хотелось бы еще чей то вариант глянуть

Author:  Kindiboba [ 10 Jul 2011, 21:45 ]
Post subject:  Re: Τι εννοείται / Как понимать / What it means

ага, заявка принята, сделаю на досуге,
но если какие строки не совсем ясны сразу - то давай разбираться тут =)



зы. общаемся на уважительное ты =)

Author:  Podil [ 10 Jul 2011, 21:49 ]
Post subject:  Re: Τι εννοείται / Как понимать / What it means

ок) строки как и отдельные слова понятны. сейчас глянул на текст вроде все ясно: мужик пьет, но уверен что найдет оправдание у дверей любимой)

Page 2 of 3 All times are UTC
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/